
Endangered
Species: Unable to obtain protection - or a visa -
from the United States, the interpreters U.S. forces depend on
are fleeing or thinking of doing so.
Al-Iraq News, Iraq
'Repentant' Interpreter for U.S.
Forces
'Promises' to Expose His
Former
Colleagues on Internet
"I promise to
post the names of translators - both male and female - who frequently visit the
U.S. base, along with photos and documents to prove
it."
-- Former Interpreter for U.S. Forces
Translated
By Ahmed
Naoual
September 18, 2007
Iraq - Al-Iraq
News - Original Article (Arabic)
A
confession posted on the Internet by a translator working for U.S. forces in Tikrit
[Saddam's home town] has provoked fear among many of his former colleagues who
still work for the Americans. Some of these translators expressed fear that
this “repenting” translator might post their names and thus endanger their
lives, especially since there is no limit to who can peruse the Internet. One
translator (who spoke on condition of anonymity) said, "I intend to quit
working for U.S. forces and am considering fleeing
the country." He added that, "Despite our services to American
forces, they will not be able to provide protection for us and our families if
and when our names are posted on the Internet."
According
to the confession posted on a Web site of an armed faction battling the
occupation, the "reformed translator" said that he had been working
with U.S. forces stationed at an Air Force base in Tikrit,
and that he had stated his repentance on several news networks, after American
forces bombed a police station in Abu Ajeel (5km east
of Tikrit), which "killed large numbers of
police and innocent citizens." The translator said, "I published my
confession right after the incident on several news networks and I promise to
post the names of translators - both male and female - who frequently visit the
U.S. base, along with photos and documents to prove it," once he leaves
Iraq and settles in another country.
He
pointed put that, "They (the interpreters) were behind the arrests of a
large number of young people, tribal elders, university professors, and
innocent civilians in Tikrit and other nearby
districts based on fabricated information, and based on this false evidence,
American forces raided a large number of homes."
The
translator added that he was in possession of documents, videotapes and CD-ROMS
implicating interpreters who frequent the U.S. base or accompany American forces disguised as U.S.
soldiers to arrest suspects in night raids. He explained that he was keeping an
eye on them, and that, "they are still doing their jobs and causing harm
to innocent citizens."
It is
worth noting that many translators have already been killed after their names
were disclosed in leaflets distributed throughout the city.
CLICK HERE
FOR ARABIC VERSION